Keine exakte Übersetzung gefunden für صيغَةٌ رَسْمِيَّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch صيغَةٌ رَسْمِيَّة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Bien, mi formulario de consentimiento oficial.
    .حسنا، صيغة موافقتي الرسمية
  • La Junta señaló que las prácticas en materia de reembolso de las prestaciones diarias no tenían carácter oficial y no había orientaciones claras al respecto.
    ولاحظ المجلس عدم وجود صيغة رسمية أو مبادئ توجيهية واضحة للممارسات الخاصة بسداد البدلات اليومية.
  • Formalización de las políticas y la formación relativas al código de ética del PNUD.
    وضع السياسات والتدريب بشأن مدونة قواعد الأخلاق لدى البرنامج الإنمائي في صيغة رسمية.
  • El proyecto de ley se había remitido a la Fiscalía General del Estado para que se le diera forma definitiva.
    وقد أُحيل المشروع إلى مكتب النائب العام لوضعه في صيغة رسمية.
  • Por ello, la sección “Nombre oficial” de las Naciones Unidas podría enriquecerse mediante algunas modificaciones acordadas con la Sección de Terminología de las Naciones Unidas.
    ولهذا السبب، بات من الممكن إدخال عدة تعديلات على جزء الأمم المتحدة المعنون ”الصيغة الرسمية“ بعد الاتفاق عليها مع قسم المصطلحات في منظمة الأمم المتحدة.
  • La Junta recomienda que la Administración cuantifique las diferencias respecto de las prestaciones diarias de los efectivos en la MONUC durante la totalidad del ejercicio económico y que elabore e instituya procedimientos para asegurar la exactitud en el cálculo y el pago de las prestaciones diarias.
    ويوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بتحديد مقدار الفروق المتعلقة بالبدلات اليومية المسددة للقوات في البعثة في أثناء الفترة المالية بأكملها، وإرساء إجراءات ذات صيغة رسمية لكفالة الدقة في حساب وسداد هذه البدلات اليومية.
  • La Estrategia europea en materia de armas pequeñas y armas ligeras y sus municiones, aprobada el 15 de diciembre de 2005, oficializó el enfoque vigente de la Unión Europea de la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras.
    وقد أضفت الاستراتيجية الأوروبية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها، المعتمدة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، الصيغة الرسمية على النهج الحالي للاتحاد الأوروبي تجاه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
  • Se destaca que la sección “Nombre oficial nacional” de las Naciones Unidas contiene divergencias debidas principalmente a la presencia o ausencia del artículo inicial o interno que exige la sintaxis del idioma francés.
    ويبدو أن جزء الأمم المتحدة المعنون ”الصيغة الرسمية الوطنية“ يحمل تباينات تعزى أساساً إلى وجود أو غياب أداة التعريف التي تأتي في بداية الكلمة أو في صلبها، حسبما يستدعيه تركيب اللغة الفرنسية.
  • Si bien encomia a la ONUDD por formalizar un arreglo de trabajo con el PNUD, la Comisión Consultiva expresa su preocupación por que la Oficina haya suscrito un acuerdo con el PNUD sin evaluar primero sus consecuencias operacionales y financieras.
    وتثني اللجنة الاستشارية على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لوضع صيغة رسمية لترتيب عمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لكنها تعرب عن قلق إزاء قيام المكتب بابرام اتفاق مع البرنامج الإنمائي دون أن يقيّم أولا آثاره التشغيلية والمالية.
  • Además de la formalización de distintas actividades de cooperación en curso entre las misiones, las oficinas y otros tipos de presencia, hay que adoptar varias medidas prácticas para seguir fortaleciendo la cooperación entre las misiones y las oficinas de las Naciones Unidas en África occidental.
    وبالإضافة إلى وضع الصيغة الرسمية لعدد من الأنشطة التعاونية الجارية فيما بين البعثات والمكاتب وأشكال الوجود الأخرى، ينبغي اتخاذ عدد من الخطوات العملية بهدف زيادة تعزيز التعاون بين بعثات الأمم المتحدة ومكاتبها في غرب أفريقيا.